| 機 械 化 中 文 = 自 我 勞 役
那 甚 麼 是 好 的 語 文 ? 「 其 實 好 的 語 文 是 簡 潔 優 雅 而 直 接 的 , 是 屬 於 上 流 社 會 的 語 文 。 例 如 英 文 的 upper class English , 是 簡 單 、 直 接 及 人 性 化 的 , 相 反 , 官 僚 或 技 師 層 的 語 言 是 機 械 化 和 累 贅 的 ; 如 果 中 國 人 將 機 械 化 的 中 文 當 作 正 規 語 言 使 用 , 接 受 西 化 , 中 文 便 會 成 為 被 勞 役 的 語 言 , 失 去 本 來 的 創 意 和 活 力 , 變 相 成 為 服 務 其 他 文 化 的 語 言 了 。 其 實 此 書 的 最 大 理 論 是 想 告 訴 大 家 ─ ─ 使 用 機 械 化 的 語 言 即 是 自 我 勞 役 , 當 自 己 不 是 主 人 , 使 語 言 欠 缺 個 性 和 創 作 力 。 」 受 英 國 殖 民 管 治 的 影 響 , 香 港 學 生 普 遍 是 雙 語 教 育 制 度 下 的 產 物 , 無 可 避 免 地 受 著 西 方 文 化 影 響 。 有 些 日 常 用 語 , 其 實 已 分 不 清 是 百 分 百 中 文 , 還 是 由 英 文 翻 譯 過 來 的 中 文 。 書 中 作 者 也 提 及 不 少 人 誤 將 英 文 字 Proud 的 褒 義 , 用 在 原 意 為 貶 義 詞 的 中 文 詞 語 「 驕 傲 」 上 , 於 是 產 生 了 「 我 們 的 驕 傲 」 等 宣 傳 口 號 。 同 樣 是 雙 語 教 育 制 度 的 產 物 , 陳 雲 是 如 何 保 持 清 晰 的 界 線 , 寫 出 屬 於 中 國 人 的 中 文 呢 ? 「 其 實 我 也 一 樣 接 受 雙 語 教 育 , 讀 英 文 中 學 。 我 寫 作 的 時 候 會 用 中 文 去 想 , 亦 會 用 英 文 去 想 , 之 後 因 為 去 了 德 國 六 年 , 有 時 又 會 用 德 文 去 想 。 其 實 當 中 要 訣 在 於 反 覆 思 考 , 特 別 是 書 寫 語 言 , 因 為 書 寫 之 後 可 以 反 覆 修 改 , 檢 查 中 文 是 否 應 該 這 樣 說 , 又 或 者 有 沒 有 受 英 文 文 法 的 影 響 。 」 「 例 如 經 常 聽 新 聞 報 導 說 : 『 The house is burnt 』 , 表 面 看 以 為 是 被 動 句 , 其 實 這 個 文 法 的 意 思 是 指 事 件 的 結 果 ; 若 翻 譯 成 中 文 , 應 是 : 『 房 子 燒 毀 了 』 , 因 為 『 毀 』 字 已 有 「 完 成 」 的 意 思 。 若 你 寫 成 『 房 子 被 燒 毀 了 』 , 就 是 受 了 英 文 影 響 , 並 且 暗 示 房 子 是 被 縱 火 , 這 樣 就 有 錯 誤 報 導 的 問 題 了 。 」 陳 雲 在 此 指 出 我 們 學 習 英 文 的 被 動 式 ( passive voice ) 時 , 會 不 知 不 覺 成 為 我 們 的 語 言 意 識 , 讓 我 們 覺 得 有 加 入 「 被 」 字 的 必 要 。 「 其 實 中 文 字 詞 的 意 思 比 英 文 的 passive voice 豐 富 。 又 舉 一 個 例 子 ─ ─ 『 射 球 被 門 將 救 出 』 , 除 非 你 很 想 入 球 , 否 則 應 該 用 『 射 球 由 門 將 救 出 』 。 」 食 字 與 潮 語 文 化
細 閱 《 中 文 解 毒 》 時 , 察 覺 作 者 文 筆 準 確 尖 銳 , 對 使 用 語 文 有 嚴 謹 準 則 ; 他 對 官 方 、 傳 媒 等 錯 誤 用 語 的 例 子 加 以 剖 析 , 一 針 見 血 的 指 出 其 弊 處 , 思 路 清 晰 非 常 。 訪 問 前 以 為 他 必 定 是 個 嚴 肅 的 學 者 , 可 是 問 到 他 對 年 青 一 代 的 食 字 和 潮 語 文 化 的 看 法 時 , 卻 發 現 他 的 態 度 是 出 奇 地 開 放 。 「 食 得 好 玩 就 得 ! 食 字 要 食 得 有 新 意 , 從 多 方 面 去 想 , 搞 笑 是 其 中 一 樣 。 其 實 歷 來 都 有 很 多 語 言 遊 戲 , 好 多 成 語 都 因 為 時 代 轉 變 而 演 變 成 不 同 意 思 , 所 以 食 字 本 身 不 是 問 題 , 只 是 食 得 不 好 玩 便 成 『 爛 gag 』 了 ! 」 「 至 於 潮 語 , 其 實 都 是 來 自 口 語 的 。 每 一 個 時 代 都 有 通 俗 的 潮 語 , 有 些 只 會 用 於 口 語 , 有 些 就 成 了 通 俗 語 文 , 或 是 在 網 上 流 傳 , 其 實 影 響 不 大 , 只 要 同 一 個 圈 子 的 人 知 道 潮 語 的 意 思 便 可 。 」 學 生 把 潮 語 寫 在 文 章 上 也 沒 問 題 嗎 ? 「 寫 在 對 話 中 是 可 以 的 , 寫 在 班 上 的 通 告 也 可 , 只 是 對 外 通 告 等 公 函 就 不 太 恰 當 。 」 除 潮 語 及 口 語 外 , 書 中 還 收 錄 作 者 對 火 星 文 和 粗 言 穢 語 文 化 的 分 析 , 陳 雲 笑 謂 後 者 可 能 是 史 上 最 多 粗 口 的 交 章 呢 ! 執 著 有 理
不 少 人 都 認 為 語 文 是 用 來 溝 通 , 只 要 對 方 明 白 便 可 , 何 必 太 過 執 著 呢 ? 對 此 , 陳 雲 輕 描 淡 寫 的 說 出 了 好 的 語 文 的 重 要 性 : 「 的 確 不 用 太 過 執 著 , 只 是 令 人 誤 解 、 或 者 損 失 豐 富 的 表 達 方 法 就 不 好 了 。 一 般 的 日 常 交 流 是 無 所 謂 的 , 但 如 果 寫 報 紙 、 寫 書 或 寫 公 函 給 市 民 , 就 要 有 好 清 晰 同 豐 富 的 表 達 方 式 , 最 重 要 , 是 不 要 令 人 誤 解 。 有 時 只 是 用 錯 一 、 兩 個 字 , 就 足 以 讓 人 誤 解 整 篇 文 章 的 意 思 ; 普 通 的 誤 解 也 沒 所 謂 , 因 為 可 以 解 釋 , 但 新 聞 報 導 、 公 函 、 通 告 、 演 講 等 嚴 肅 寫 作 , 就 要 避 免 令 人 誤 解 。 」 《 中 文 解 毒 》 一 書 , 從 歷 史 、 政 治 、 文 化 、 教 育 制 度 等 多 角 度 分 析 現 今 本 地 語 文 問 題 , 糾 正 我 們 日 常 的 錯 誤 用 語 , 教 導 讀 者 認 識 真 正 的 中 文 。 正 如 作 者 自 序 的 首 句 : 「 言 之 無 文 , 行 之 不 遠 」 。 作 為 年 青 一 代 , 未 來 社 會 的 掌 舵 , 如 果 不 想 我 們 的 母 語 淪 為 喪 失 個 性 的 弱 勢 語 言 , 建 議 你 看 看 《 中 文 解 毒 》 一 書 , 定 然 讓 你 對 中 文 有 一 番 新 的 領 會 。 u21 讀 者 優 惠 !!
u21 讀 者 現 於 網 上 訂 購 天 窗 好 書 《 中 文 解 毒 》 , 可 享 85 折 優 惠 , 詳 情 請 按 此 !
|